Перевод "demonstration sport" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение demonstration sport (дэмонстрэйшен спот) :
dˌɛmənstɹˈeɪʃən spˈɔːt

дэмонстрэйшен спот транскрипция – 31 результат перевода

Oh. Yeah.
I led a petition to make it a demonstration sport at the '92 Olympics.
We lost.
О, да.
Я подписал петицию, чтобы сделать это показательным видом спорта В 92 году на Олимпийских играх.
Мы проиграли.
Скопировать
Oh. Yeah.
I led a petition to make it a demonstration sport at the '92 Olympics.
We lost.
О, да.
Я подписал петицию, чтобы сделать это показательным видом спорта В 92 году на Олимпийских играх.
Мы проиграли.
Скопировать
I'm going to vault this stupid ditch.
Nothing stands in the way of me and my sport.
Are you sure?
Хочу перепрыгнуть через эту дурацкую канаву.
Ничто не остановит меня и мои развлечения.
Вы уверены?
Скопировать
- Forever.
He couldn't participate in contact sport because of the risk of hemorrhage.
What about the Marrow Registry?
- Всегда.
Из-за риска кровоизлияний ему будет нельзя заниматься контактными видами спорта.
А как же банк костного мозга?
Скопировать
Tell me about the clinical trial.
Well,if it doesn't go well, I'm killing people f sport.
When I walk into an O.R.,I'm an expert.
Расскажи про эксперимент.
Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.
Когда я вхожу в операционную, я эксперт.
Скопировать
We'll check out the people that go here.
"Sumo wrestling is a traditional sport in Japan".
Here "traditional sport" means that it is a traditional sport.
Посмотрим на людей, которые ходят сюда.
"Борьба Сумо – официальный японский вид спорта".
Вот "официальный спорт" значит, что это традиционный спорт.
Скопировать
- Hey Grandpa, a little help.
- Here ya go, sport.
But call me grandpa again, and you and I are going to play a little game called "Hide the Wingtip".
- Эй, дедуля, подай.
- Держи, спортсмен.
Но если еще раз назовешь меня дедулей, мы с тобой сыграем в игру "Спрячь Wingtip".
Скопировать
But first smell it.
Hey, sport.
Sorry to hear about your placing second into Dr. Reid thong.
Но сперва понюхай.
Эй, юнец.
Печально слышать о конце твоей истории с Др. Рид.
Скопировать
You're pathetic.
No, you're pathetic, sport.
No, you are
- Это ты жалок.
- Нет, ты, спортсмен.
- Нет, ты.
Скопировать
Barry Bonds?
It's not even the right sport.
Drink.
Майк, что с тобой?
Он не баскетболист даже...
Лучше выпей.
Скопировать
Now everything I brought with me can be used.
My sport coat here can be fashioned into a backpack of sorts.
I'm going to wear what was once one of my pant legs.
Все, что у меня есть при себе, можно пустить в дело.
Пиджак можно превратить во что-то типа рюкзака.
Я надеваю то, что когда-то было... одной из моих штанин.
Скопировать
Yes.
I'm teaching him to sport before I get too old for it.
Do you shoot, Cromwell?
Да
Я учу его спорту пока он не постареет для этого
Ты когда нибудь стрелял Кромвель?
Скопировать
How about a hand for our band, Midget Assassin and the This Doesn't Concern You Orchestra!
Man, that is some sport coat!
- You like it?
Поаплодируем нашим ребятам, убийце-лилипуту и оркестру "Это вас не касается"!
Да уж, ну и спортивный костюм!
Тебе нравиться?
Скопировать
You can't bet on proper fights any more.
Corruption's ruined the sport. So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
Нельзя больше рассчитывать на честные схватки.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Скопировать
Jesus.
Smooth demonstration, Harry.
Sit on it, Dan.
Господи.
Отличное выступление, Гарри.
Отвали, Дэн !
Скопировать
I've met both the gentleman and his lady and find them of most excellent disposition and character.
But it is customary for all within the fief to agree on a fencing master after a demonstration of skill
"Custom" again!
Я говорил и с этим человеком, и с его женой, и нахожу их приятными и достойными доверия.
Но традиция требует, чтобы все в поместье согласились на нового мастера.
Опять "традиции"!
Скопировать
At least, I think I can say that.
I'll have to do some demonstration fights first.
But the lord himself said that wasn't necessary.
Во всяком случае, я думаю, что буду.
Мне надо будет показать мое мастерство.
Но господин сам сказал, что это необязательно.
Скопировать
It was a harrowing scene as families took cover from several hundred rounds of ammunition Sunday evening.
What was expected to be a peaceful demonstration amongst residents and law enforcement turned deadly
With officers acting as human shields...
Воскресным вечером разразилась трагедия: семьям пришлось искать укрытие от обстрела.
То, что начиналось как мирная демонстрация жителей и представителей правопорядка, обернулось бойней, когда предположительно члены добровольных дружин открыли огонь.
Полицейские выступили живым щитом...
Скопировать
What are you doing?
Follow the demonstration!
One, two, three!
что вы стоите?
повторяйте то что показывают!
One, two, three!
Скопировать
We offer our tours of the fields and of the barn.
Perhaps you'd be interested in Mose's table-making demonstration.
So, I forgot to tell you that I need the car tonight.
Мы предлагаем экскурсии на поля и в амбар.
Возможно вас заинтересует мастер-класс Моза по изготовлению столов.
Забыла сказать. Сегодня вечером мне понадобится машина.
Скопировать
A very special room.
So I'll come get you before the table-making demonstration.
And as of this morning, we're completely wireless here at Schrute farms.
Совершенно особенная комната.
Я сообщу, когда начнется мастер-класс по изготовлению столов.
И сегодня утром на ферме Шрутов мы совершенно обесточены.
Скопировать
Hey, go ahead.
Having a little trouble there, sport?
Nice try, but i think you just ordered a pizza.
Вперед.
Что, какие-то проблемы, приятель?
Хорошая попытка, но по-моему, ты только что заказал пиццу.
Скопировать
Ball!
I sucked at every sport I tried.
Baseball...
Мяч!
Я лажал в любом виде спорта.
Бейсбол...
Скопировать
Yes, alcoholic drinks aren't allowed in this company.
I apologize for offering you a cold lunch, but the demonstration is causing problems with the restaurants
It's fine, don't worry.
Да, алкоголь у нас пить не разрешается
Простите, что еда холодная из-за демонстраций к ресторанам не пробраться
Все в порядке, не волнуйтесь.
Скопировать
So someone drinks from the same bottle as you do and they lose weight.
Maybe we should give him a demonstration.
Cut it out, Elise.
Все кто отпивает из вашей бутылки, худеют
Давай покажем
Перестань, Лис
Скопировать
- Dad?
- Hey, sport.
How'd it go?
- Папа?
- Привет!
Как все прошло?
Скопировать
That's certainly the first time one of his objects of comfort leaves him before he gets rid of it.
Sport !
Why don't you start by the last page ?
Очевидно, впервые его покидает предмет его удобства.
Спорт!
Почему бы вам не начать с последней страницы?
Скопировать
There's other kinda sexual things in the Olympics, there's the louge, about which I have only one question.
What drunken, German gynecologist invented that sport?
"You know what?
Есть ещё сексапильные вещи на олимпиадах, например есть санный спорт, по поводу которого у меня лишь один вопрос.
Какой пьяный немецкий гинеколог придумал этот спорт?
Какой парень сказал "Знаете что?
Скопировать
-lt's a very long story.
Does it look like I'm going anywhere, sport?
All right.
-Это очень длинная история.
А что, похоже, будто я куда-то ухожу?
Ладно.
Скопировать
What's to dump?
I'm not holding you back from anything, sport.
Fly out into the world, my butterfly. Be free.
А что тут бросать?
Я тебя ни от чего не удерживаю, спортсмен.
Лети в мир, моя бабочка, будь свободными.
Скопировать
Crap spackle!
We'll just call it a sport utility robot and classify it as a light truck.
Well... I suppose the environment can take one more for the team.
Ну и черт с ними!
Мы просто назовём его "роботом для спортивного инвентаря" и классифицируем его как легкий грузовик.
Что же... я думаю, что окружающая среда может перенести еще одного, за компанию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов demonstration sport (дэмонстрэйшен спот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы demonstration sport для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмонстрэйшен спот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение